Ghalib

Aa, ki meree jaan ko qaraar naheen hai

taaqat-e-bedaad-e-intazaar  naheen hai!

[ qaraar = rest/repose,bedaad = injustice ]

Dete hain jannat hayaat-e-dahar ke badle

nashsha ba_andaaza-e-khumaar naheen hai!

[ hayaat = life, dahar = world, ba_andaaza = according to, khummaar = intoxication ]

Giriya nikaale hai teree bazm se mujh ko ; 

haay ki roone pe ikhtiyaar naheen hai!

[ giriya = weeping, ikhtiyaar = control ]

Humse 'abas hai gumaan-e-ranjish-e-khaatir ;

khaak mein ushshaaq kee ghubaar naheen hai!

[ 'abas = indifferent, gumaan = suspicion, ranjish = unpleasantness,

khaak = ashes/dust, ushshaaq = lovers, Ghubaar = clouds of dust ]

Dil se uthaa lutf-e-jalva haay ma'anee ;

Ghair-e-gul aainaa-e-bahaar naheen hai!

[ ma'anee = meanings, Ghair-e-gul = blossoms ]


Tune qasam mai_kashee kee khaaee hai 'Ghalib'

teree  qasam ka kuchch  'eitbaar naheen  hai !

[ mai_kashee = boozing, 'eitbaar = trust/faith ]

posted : Friday, January 6th, 2012

tags :

“ I am a hidden meaning made to defy. The grasp of words, and walk away
With free will and destiny. As living, revolutionary clay - A. Iqbal

posted : Wednesday, January 4th, 2012

tags :